Potrzebujesz przekładu tekstu z języka obcego? Poznaj dostępne rodzaje tłumaczeń i wybierz usługę odpowiednią dla siebie. Wyjaśniamy, jakie usługi świadczy tłumacz przysięgły języka niemieckiego i angielskiego. Sprawdź, czym różnią się teksty zwykłe od specjalistycznych.
Usługi biura tłumaczeń
Wszystko zależy od charakteru treści i celu, do jakiego służą. Znajomość języków obcych przydaje się w różnych sytuacjach. Można wykorzystywać je do:
- codziennej komunikacji międzyludzkiej,
- prowadzenia negocjacji i rozmów biznesowych,
- tworzenia reklam swojej firmy,
- przekładu dokumentacji medycznej,
- załatwiania spraw urzędowych i wypełniania formularzy.
Jednak w niektórych przypadkach podstawy języka to za mało. Profesjonalne biuro tłumaczeń z Katowic elastycznie podchodzi do potrzeb klientów i pomaga im na każdym szczeblu komunikacji. Wystarczy wybrać typ preferowanej usługi.
Tłumaczenia zwykłe
Najprostszym rodzajem przekładów są treści zwykłe, w których pojawiają się powszechnie używane słowa. Przykładowo, są to teksty książek obyczajowych, kryminałów i romansów. Spotykane są także w grach, filmach i zwykłych rozmowach między osobami z różnych krajów. Choć nie występuje tu słownictwo specjalistyczne, warto zwrócić uwagę na konteksty kulturowe i upewnić się, że intencje twórcy zostały precyzyjnie wyrażone.
Tłumaczenia uwierzytelnione
Przekłady dokumentów wymagają odpowiedniego przygotowania i perfekcyjnej znajomości języka. W takim przypadku niezastąpioną pomoc oferuje tłumacz przysięgły angielskiego. Pracuje on między innymi z klientami chcącymi przełożyć pisma sądowe, akty urodzenia i zgonu, testamenty oraz różnego rodzaju świadectwa i zaświadczenia. Ten rodzaj tłumaczeń jest najbardziej oficjalny, więc zleceniodawcy mogą liczyć na:
- poświadczenie każdej strony tekstu pieczęcią i podpisem,
- wpis do repetytorium,
- wysokie kwalifikacje potwierdzone stosownymi dokumentami.
Wykonawca musi zdać egzaminy i spełnić restrykcyjne kryteria, które pozwalają na kontakt z dokumentami o charakterze prawnym. Tłumacz ma własną pieczęć i jest wpisany na listę przysięgłych.
Tłumaczenia specjalistyczne
Wielu przedsiębiorców potrzebuje przekładów tekstów specjalistycznych. Są to treści fachowe, które wykorzystują słownictwo używane w wąskim gronie osób zaznajomionych z określoną dziedziną. Biuro tłumaczeń podejmuje się współpracy z kontrahentami z różnych branż. Wykonuje między innymi przekłady prawne, techniczne, marketingowe, ekonomiczne i medyczne. W ten sposób można sprawnie komunikować się z zagranicznymi partnerami biznesowymi, lekarzami i prawnikami. Wyjątkową kategorią treści są także artykuły i opracowania naukowe. Ich przekładu podejmują się osoby o odpowiedniej znajomości słownictwa z fizyki, chemii, biologii i techniki.
Wysokiej jakości przekłady
W komunikacji z obcokrajowcami liczą się konteksty kulturowe i precyzja słów. Tłumacz przysięgły angielskiego i niemieckiego ma oficjalne uprawnienia, które są gwarancją jakości przekładów. Wybierz biuro, które dysponuje doświadczeniem w pracy z tekstami specjalistycznymi. Potrzebujesz pomocy? Skontaktuj się z nami. Doradzimy, jakiego rodzaju tłumaczenia powinieneś zamówić.